Photo
メッチャ綺麗なコキア kochia and cosmos in hitachi seaside park (at Hitachi Seaside Park)

メッチャ綺麗なコキア kochia and cosmos in hitachi seaside park (at Hitachi Seaside Park)

Text

Just Like You - SUPER BEAVER

Another good song. Bagus bgt liriknya. Kapan ya saya bisa jadi diri sendiri di depan orang lain? Hehehe

「らしさ」/ “Rashisa”
“Just Like You”

SUPER BEAVER

Jibun rashiisa tte nanda

“Hito to wa chigau” de sa wo tsukero
Konbini no zasshi kounaa
Hyoushi ni futoshite kaite atta

Jibun rashisa tte nan da
Kodomo no koro wa ki ni mo sezu
Ki ni iranakereba okotte
Suki na mono wo suki tte itte

Bokura wa / kawatteku
Mamoritai mono ga kawatte yuku

Rikai sarenai takaramono kara
Rikai sareru tame no tatemae he

Otona ni / naru hodo
Koukai suru ikimono ni naru

Demo ne / soredemo ne
Mieru mono ga aru n da yo

Dakara / boku wa boku rashiku
Soshite kimi wa kimi rashiku tte
Hajime kara / sagasu you na
Mono de wa nai n da to omou n da

Boku wa kimi ja nai shi
Kimi wa boku ja nai kara

Surechigau / te wo tsunagu
Soko ni wa ai datte umareru
Sou iu mon sa

Jibun rashisa tte nan darou
Kaerarenai
Taisetsu ga aru kara

Kawari yuku seikatsu ga / tadashii

Translate:
What does it mean to “be yourself”?

“Stand out” and be different!
I saw those words slapped on the cover
Of a magazine in the convenience store

What does it mean to “be yourself”?
As a child, I never gave it a second thought
If there was something I didn’t like, I got mad
If there was something I liked, I said so

But we all change, in time
As do the things we want to protect

From a treasure known to only you
To a façade that exists purely to be seen

The more you become an adult
The more you become capable of regret

But you know, despite all that
There are things you start to realize

So I’m just going to be myself
And you can just be yourself, too
I don’t think we need to have
All the answers right from the start

Because I’m not you
Just as you’re not me, so

Join hands with the person passing by
That’s how love starts to bloom
That’s the way it works

I wonder what it means to “be yourself”
Time may pass
But it can’t erase what’s truly important

So a life ever changing is the way to go

Text

A little something about the song “Hikoukigumo”

Yes, I love this song and the movie. I love studio ghibli! T_T

saotome-michi:

So as some of you might know, I went to Japan a week ago and got to watch the new Studio Ghibli movie, Kaze Tachinu. While it was a great movie, what really touched me was the theme song, “Hikoukigumo” sang by Yuming. My mother and I were lucky enough to watch an interview where one of the producers of Kaze Tachinu talked about how Yuming reacted to Miyazaki wanting to use her song in the movie. She was delighted- but probably not for the reason you think.  

In case you didn’t know, “Hikoukigumo” was not written for Kaze Tachinu, as most Ghibli movie theme songs are. Yuming wrote it when she was 16. When Miyazaki heard it he chose it, saying that it was perfect for the movie. 

Yuming wrote “Hikoukigumo” because of a very close friend she had since Elementary school. Her friend had a weak constitution and was constantly ill. At the early age of 14, Yuming started her singing career and traveled around, taking voice lessons and performing. When she returned to her home town and visited her friend’s house, she was greeted by a shrine and the news of her friend’s death. 

In her sadness, Yuming wrote “Hikoukigumo” and recorded it, however it was never a success compared to her other songs. So when Miyazaki contacted her and told her he wanted to use it in his film, she was overjoyed. 

I wanted to pass this on, because “Hikoukigumo” is already such a lovely song, but when you know the background behind it it becomes even more touching. Now my mother and I can’t listen to it without tearing up! This song is the most popular song in Japan right now, you hear it practically everywhere (something that I’m sure Yuming is happy about). If you have the time, I recommend you to listen to it with the lyrics at hand. 

(English Translation of the Lyrics below, since I couldn’t find one on the Internet. A warning though, that I’m not very fluent in Japanese) 

Read More

Text

Yang bikin paling sedih buat balik ke jepang adalah ninggalin keluarga. Terutama oma dan opa. Kemarin pas pamitan ke rumah oma, oma bilang pake logat padang, “shofi, sholatlah tepat waktu, jangan pernah tinggalkan sholat. Oma gak tau kapan lagi bisa ketemu shofi.”

Sedih oma bilang kayak gitu. Oma udah berumur, pas aku pulang belum tentu masih ada. Sering banget sebel, apaan sih oma ngomong itu mulu, nasihatin ituu mulu. Setelah dipikir, iya ya, aku sholat masih nunda-nunda. Terus oma pasti pengen cucunya masuk syurga. Kemarin berfikir pengen banyak ngobrol sama oma. Tapi ujungnya gak byk ngobrol… Hhhh… Sekarang cuma bisa berdoa untuk kesehatan oma opa.

Chat
  • Lagi belanja di gia**
  • Ummi : kardusnya nanti aja minta angkatin.
  • Saya : udah di angkat.
  • Ummi : kuat?
  • Saya : kuat. Kan aku biasa hidup sendiri. Angkat-angkat sendiri jadi kayak kuli.
  • Ummi : iya ya. Angkat koper sendiri.
  • Saya : iya, angkat koper 20 kg 2, kanan kiri.
Text

「あなたがいるそれだけでも世界が変わってしまう」ーnatsume yuujinchou 2 ending
“Dengan adanya kamu, duniaku berubah”

Denger lagu ini, pertama kali disangkain buat orang galau-galau. Kamu-nya seseorang yang lagi disukain atau apalah gitu. Setelah saya pikir baik-baik, kamu-nya itu, berarti banyak bagi saya. Pertama yang saya pikir adalah adik-adik saya. Betapa mereka itu telah membuat dunia saya lebih ceria, berwarna. Adikku yang gahol, adikku yang cool, adikku yang keren, adikku yang imut :) Ummi abi yang selalu jadi orang special buat saya. Kekerenan mereka yang mampu membesarkan saya sampe sekarang meskipun sifat manja dan gak bisa ngapa-ngapain saya tetap nempel.

Teman-teman saya. Oh wow. Saya merasa kehilangan kalian saat saya di jepang. Bukan hanya kebahagian bersama kalian. Kabar-kabar pun saya tak dengar. Yah, saya tau kalian sibuk sampe gak bisa ngajak saya ngobrol ya. Apalagi yang udah berkeluarga. Sampe saya putus asa, hey, gak ada yang peduli sama saya. Adakah teman saya? Tapi hey, saat ketemu, saya menjadi ceria, saya banyak ngomong, saya… Banyak lah. Ternyata kalian masih tetap teman saya. Teman dari saya kecil, SD, SMP, SMA, DTK UI, monbusho, dll yang gak bisa disebutin satu-satu.

Yang terakhir, orang-orang yang selalu menginspirasi saya. Siapa pun itu yang pernah membuat saya kagum dan iri pengen jadi seperti itu. Yang selalu bisa jadi lebih dari saya, yang otaknya encer, yang sukses, yang keren, yang hafalannya banyak, yang sholeh/ah, yang… Yang… Yang deh. Hehe.

Terima kasih sudah membuat dunia saya berwarna :) doakan saya sukses di jepang ya.

Text

DTK 2011 :))

Hari jumat lalu, saya pergi mendatangi DTK (departemen teknik kimia) UI. Niatnya mau ketemu anak 2011 karena tahun depan kemungkinan gak bisa dtg wisuda. Ngucapin selamat wisuda untuk 1 th ke depan buat beberapa anak yang minta. Terus ngobrol-ngobrol sebentar. Abis maghrib, tempat duduk saya dan beberapa teman saya didatangi anak 2014 yang mau minta tanda tangan. Saya tanya ke temen saya, “aku gimana dong? Kan aku ex-DTK.” Kata temen saya, “gak kok, kamu tetep anak 2011. Gak di-kick dari grup kan?” Hehe langsung terharu~ terus meskipun telat, akhirnya masuk ke line DTK 2011. Wiiw. Saya anak DTK 2011!

Sebenernya ada niat terselubung juga sih ke DTK. Untung gak terlaksana. Alhamdulillah :P

Text

Saya lemah banget sama pelajaran hafalan. Cuma bisa dapet nilai 70an. Se-berjuang apa pun. Se-merasa bisa pun. Kalau pelajaran hitung-hitungan, rata-rata 90an terus. Dari yg berhubungan dengan math, kim-fis, tekkim. Kecuali fisika saya cuma bisa dapet 80an. Terus saya curhat ke tutor saya pada suatu hari. Sebenernya agak gak enakan karena nilai lebih parah dari nilai saya. Tapi saya merasa lebih tenang kalau cerita ke orang.

Terus tutor saya bilang, “kalau menurut aku ya, sebenarnya pelajaran hafalan dan bukan itu sugesti. Kalau kita mikir itu pelajaran hafalan, ujungny kita cuma berusaha hafal tanpa ngerti maksudnya.”

Denger kata-kata tutor saya, saya setuju, meskipun mau gak mau saya tetap harus ngafalin bahasa jepang. Tapi sampai sekarang saya belum bisa merubah pikiran saya itu. Kapan ya saya bisa mengubah pikiran saya itu. Sigh…

Photo
七夕祭りだ!
Tanabata festival
いわきじゃんがら大会
Iwaki jangara 
面白い (at いわき駅前 タクシー乗り場)

七夕祭りだ!
Tanabata festival
いわきじゃんがら大会
Iwaki jangara
面白い (at いわき駅前 タクシー乗り場)

Text

Tadi entah kenapa punya perasaan buruk pas mau mandi. Sampe mikir, bawa hp apa yak. Tp akhirnya g bawa. Kamar mandi disini buat pelajar asing itu ruang shower. Jd kunci ke ruang shower hanya ada satu dan dipegang pelajar asing (lebih tepatnya ditaro di dapur pelajar asing). Di dalem ruang shower, kebagi dua ruang shower. Yang satu saya yang pake, satu lagi adek kelas saya. Karena cuma ada satu kunci, biar gak kekunci di dalem ruang shower, kami tempel post it kalau lg ada d ruang shower.

Saya biasanya mandi tengah malem. Jam 11-12 malem. Tapi hari ini saya mau mandi cepet biar bisa tidur cepet. Tadi si adek kelas saya mandi. Jadi dia yang buka pintu duluan dan megang kuncinya. Saya masuk setelah dia. Jadi saya tempel post it biar gak kekunci. Selesai mandi, keluar ruang shower, shock. Firasat buruk saya tadi, kekunci. Padahal tinggal beberapa menit sebelum absensi jam 9.25. Frustasi, saya gedor-gedor pintu sekenceng-kencengnya. Masalahnya kalau absensi, saya gak ada, terus dicari ke kamar, saya gak bakalan ada di situ. Terus, siapa sih yang bakal ngira saya kekunci di ruang shower -_- Untungnya gak lama kemudian riho-chan (tutor), lewat karena mau mandi di furoba. Akhirnya saya minta tolong panggil si adek kelas itu, dan bukain pintu. Haaaah. Bikin sebel. Gak liat apa post it gede gitu warna pink mencolok di pintu -_- Kesel kekunci gara-gara kesalahan orang…